?

Log in

No account? Create an account
veniamin1
Варя Панина и "To Ostatnia Niedziela". 
6th-Jul-2011 08:27 pm
Варя Панина и "To Ostatnia Niedziela".

Романс, или как эти все песни называются заграницей--ТАНГО--- вообще-то
кажется сладеньким и приторным искусством. Во многом оно было таким в России.
Только талант, хороший вкус и природное, я думаю, чувство меры, делали романс иногда
искусством.

Чем легче вы готовы принять условность чувств и эмоций романса, тем больше он вам будет нравиться.
Так же, между прочим и в классической опере, что бы это сходство ни значило.

Когда власть в романсе перетянул на себя завывающий Сличенко, романс--кончился.
Уже в послесоветские времена, он, Сличенко, и некоторые иже с ним, всё ещё
правили бал. В результате молодые исполнители, которые участвовали в
конкурсах романсов, завывали звуки без вкуса и просто без понятия о тонкости
исполнения романса.

Когда-то в Доме Актёра, ещё я думаю у Жарова, Яншин сказал, что цыганская песня
была другой.
И он, его слабеньким голосом, достаточно удачно показал. Не помню деталей, но
это была другая цыганская песня. Совсем другой стиль.

Не думайте что Сличенко пел по-цыгански. Сличенко пел БЕЗ ВКУСА. У него не было.
Поэтому он кричал его сильным голосом там где, скажем Варя Панина, её потрясающим,
низкого тембра голосом, могла только легонько пропеть.




"Уголок"

Варя Панина была классическая цыганка.Цыганская девочка, которая не получила образование на уровне грамотности. Я не видел нигде упоминания
о том, что она научилась потом читать-писать. Она пела, кажется с 14 лет,
в знаменитейшем цыганском хоре ресторана "Стрельны". Руководитель А.И. Панина.
Про этот хор интересно написал Гиляровский. Потом Варя вышла замуж
за племянника Паниной и стала Варя Панина. Она перешла работать в "ЯР". Я не буду
рассказывать. Она стала самой богатой работающей женщиной России, но она всё время
так болела, что никак нельзя сказать, что она была счастлива. В 39 лет, в 1911
году, болезнь сердца прикончила её.
Похороны были --- как настоящие VIP похороны. Четыре недели назад (6 июня) было
100 лет со смерти Варвары Васильевны Паниной
(урождённая Васильева, 1872г.-10.06.1911г.).



Посмотреть на Яндекс.Фотках
Варвара Васильевна Панина.

Русская, так называемая общественность, не отметила в прошлом году 100 лет
Толстому-уголовному экстремисту и 150 лет Чехову, потому что не надо и потому что
боятся РПЦ. Что же говорить про Варю?
Она была VIP русского концертного зала на одном уровне с Шаляпиным. Я, как всегда,
не шучу.

От неё до наших дней дошло 50 пластинок. Разной степени поцарапанности и хрипения.

Романс это всё равно сладенькие, почти всегда, условные чувства.
Далеко не всё можно принять у Паниной сегодня. Сегодня романс почти умер.
Естественно. Всё же я думаю. что ещё есть понимающие любители этого жанра.

Но в России, как и в любой области, сделали всё, чтобы убить романс.
Романс в 90-х получил серьёзное время на ТВ, и всё что там делали было отвратительным.
Бесталанты правили бал.

"Уголок", достаточно прилично звучит (хотя есть царапанья на пластинке), и Панина потрясающе его исполняет.
Я не слышал НИЧЕГО ЛУЧШЕ в её исполнении.

Обратите внимание, что Варя поёт--"я вас ждала с такой ГОТОВНОЙ страстью..."

Все поют с "Безумной страстью" или даже "Я вас ждала с безумной жаждой счастья"

Я мог бы всё объяснить.
Но лучше, если вы сами поймёте и прочувствуете, что одно это
слово---"с ГОТОВНОЙ страстью..." делает все слова романса осмысленными,
абсолютно понятными, и на целый порядок менее высокопарными. Романс становится
ТОЧНЫМ. И такое исполнение!!

А как она потом поёт,--"Я вас ждала а вы,
Вы всё не шли."

И до последней фразы и до последнего слова романса---
всё законченное,точное и талантливое.

Послушайте теперь ещё раз. Если я недаром старался--писал,
то теперь вы услышите точный, эмоциональный талант в КАЖДОМ слове,
и такую фразировку, что почти плакать хочется.
Пусть вас не смущает произношение. Это мода того времени.

Панина выглядела не очень женственно.Она потом страшно растолстела.
Я просто взял фоту пораньше и получше.

В ней было ещё пару качеств, которые никак не помогали на сцене.
Но она была сверхпопулярна.




"Уголок"(Ольга Викторовна Каменская.)Olga Kamienska Настоящая фамилия Фависевич.

Русская эмигрантка, дочка генерала, она была звездой в Польше между войнами.
И она была.
Я видел у неё записи на пластинках с Генрихом Гольдом. Это один из двух
знаменитых Гольдов, двоюродных братьев Ежи Петербургского
("Синий платочек" Утомлённое солнце")

Эта троица и ещё несколько человек, быди верхом польской эстрады. Их песни
пела Европа и Америка.
Для неё специально писал Ежи Рознер, и оба брата Рознеры аккомпанировали ей для
записи на пластинки.
Она была на самом верху.
Послушайте для сравнения. О вкусах не спорят. Вкусы разные.




Музыка Jerzy Petersburski 1936 Слова Zenon Friedwald

Напоследок послушайте "Утомлённое солнце" в оригинале. Это другая песня.
Ностальгия это главный
привкус, который остаётся с нами. И какая же это ностальгия! Любовники расстаются
навсегда,
и он просит чтобы она подарила ему последнее воскресенье. Так и называется.
"To Ostatnia Niedziela"
Неделя, как по-украински "недiля" значит воскресенье. Правильный перевод
названия--- "Последнее воскресенье." И ни в коем случае--"То последнее воскресенье."

Это была другая песня. Поёт сверхзнаменитый исполнитель танго (романсов)между
войнами, Мечислав Фогг.

Фоггу уже было за 80, а он всё ещё продолжал петь
на эстраде в 80-х годах прошлого века.

"Археологи нашли египетскую мумию,
она пришла в себя и сразу спросила--Мечислав Фогг ещё поёт?--"

Поляки могут.

Оцените разницу школ. Сдержанность Фогга делает песню совсем другой.

Очень хорошо звучат слова в конце фразировок. И они почти все понятны.
Послушайте как красиво, когда Фогг поёт "На вечный час" (навсегда) и "остатний раз"
(в последний раз).


В войну, Артур Гольд попал в Треблинку. Немцы знали кто он такой. Они надели его
и нескольких музыкантов в шутовский наряд артистов эстрады и велели ему исполнять
эту песню, "To Ostatnia Niedziela", его двоюродного брата когда польские евреи
шли уже наверх, в газовки.

Он исполнял её с его знаменитым оркестром несколько лет перед войной. И каждый
польский еврей знал эту песню. Этот психологический, гнусный приём, наверное
полностью размазывал евреев ностальгией перед тем как они попадали в газовку.
Это же самое делали и в других лагерях, которые были частью отдельной программы
уничтожения польских евреев.

Я когда прочёл об этом, долго не мог слушать эту песню. Но песня не виновата.
Сгладилось.

__________________________________________


Я теперь пишу в первую очередь только для себя. Поэтому остаюсь самим собой.
Приятно.


"---Мама как по-польски ЖОПА?--
---ДУПА, дочка, ДУПА.--
---Тоже хорошо, тоже красиво!--"


Вениамин.
This page was loaded Aug 18th 2019, 8:38 am GMT.